Category:

про труп твоего врага

Если не врут Сунь-Цзы сказал: "Если очень долго сидеть на берегу реки, можно увидеть, как мимо тебя проплывает труп твоего врага". Если не врут, сказал он это в трактате "Искусство войны", хотя я лично перерыл кучу переводов и не нашел там этой фразы. Ещё это вроде бы встречается в китайских стратегмах, конкретно в 9-й, там где "Наблюдать пожар с противоположного берега", она же "Наблюдать схватку двух тигров", но это уже отдельно притянутые переводчиками уши. Интересно что в Японии эта пословица звучит так: "Если очень долго сидеть на берегу желтой реки, ...", что заставляет задуматься имели ли в виду они Хуанхе или это такой тонкий стеб. Интересно, что когда я её услышал первый раз, а это было в пятом классе, для меня ключевым камнем в этой фразе оказалось "мимо тебя". То есть я истолковал её так, что если ничерта не делать, то твой враг сдохнет сам, а то и будет кем-то убит, тем самым его земли, имущество, военная слава, честь победителя, минует тебя, достанется кому-то другому. :)